Skip to main content

Appreciate the Meaning- Caroline Tucker

 Reading about English madrigals was interesting and enlightening. I found it interesting how the transition from Italian to English happened and what caused it to happen. It is very interesting the idea or motivation behind translating the madrigals from Italian to English. Thomas Morley believed that the songs would not be appreciated enough or enjoyed enough if no one knew what the lyrics meant. To combat this, he translated the Madrigal songs for those around him and even wrote books of the translations. I think this is an interesting concept. This idea is different from all the other cultural tendencies we have read so far this semester. Before this, if you did not know the language (AKA Latin) you had to trust inflection, performance, and what people told you to know what is being said in songs. Morley believed that those who do not understand what is being said cannot appreciate what is being said. It does not have enough impact. I think this interesting because up to this point everything in music is pointing to the words. This comes from performance and word painting. So, the idea that songs need to be translated to be fully understood, appreciated, and enjoyed is a new and very important idea. What do you think?

P.s. I commented on Madalyn’s and Addison’s posts. 

Comments

  1. Hi Caroline! Great post! I tend to agree with Morley's point of view that valued a person's own understanding of the words. I think of my own experience when listening to music (or reading a book, or looking at a piece of art). It changes my perspective when I can understand the original words. It's like having context for a story. The composer's (or author's, or painter's) intention is easier to understand and harder to skew when one understands the text.

    ReplyDelete
  2. I think it is important to recognize that even though songs from different cultures maybe in a different language we can still learn from the music by translating it. I love that you pointed out the reason behind translating the songs and how this differed from what we have previously read this semester.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Word Painting in Vesta—Lily Caswell

  Word painting in Weelkes’s As Vesta Was from Latmos Hill Descending is quite interesting. And because that is a really long title, I’m calling it Vesta from now on. Word painting is basically when the melody matches up with the lyrics. So in Vesta, when it says “ascending” and “descending”, there are obviously scales going up and down. The madrigal was written for six voices to sing unaccompanied, so when they start to come together, it matches with the lyrics; so if the lyric says “two by two”, there are only two voices; “three by three” there is another voice added, and so forth. All the parts combine in exclamation before Vesta before it is left “all alone” to the highest soprano. All the way to the end of the piece, word painting continues when shouts of “Long live fair Oriana” with the bass sustaining long notes. Word painting in and of itself is a highly interesting topic because a musician takes the words of a poem or a sonnet and writes a melody line that pertains to cer...

Honor and Gain; Which Do You Seek?

 Pericles.... thanks? I can only imagine that's what the family and friends were thinking after they heard his historic funeral speech honoring the departed. What do I mean? Well, Pericles briefly mentions the men who have fallen at the beginning of his speech, but then goes on to discuss how great Athens is, and how the contributions the city has made to the world are unmatched.. why? I understand that he is also commending the citizens of Athens and empowering them to continue to make their city greater, but I thought this was supposed to be a funeral speech about dead war heroes, not about Athens. Another thing I found interesting is what Pericles said on page five about honor: "For it is only the love of honour that never grows old; and honour it is, not gain, as some would have it, that rejoices the heart of age and helplessness" (Thucydides, page 5). Have you ever watched a show or movie, or read a book, about a duel between two men? There is always an unspoken agre...

Aristotle Might Not Like Me...Or Jesus//Haylee Lynd

      Aristotle says that the man who does not get angry at the things he should be angry at "is thought unlikely to defend himself; and to endure being insulted and put up with insult to one's friends is slavish" (Aristotle 41). While he states that passivity is preferred to excessive anger, he still gives great criticism to it.  In contrast to Aristotle, the man who Christians believe to be the most just is Jesus who states in Matthew 5:39-40, "...do not resist an evil person. If anyone slaps you on the right cheek, turn to them the other also. And if anyone wants to sue you and take your shirt, hand over your coat as well." Essentially, arguing that one is not to respond in anger when insulted or hurt, to not defend one's self. Most individual's are unable to achieve this. Our natural instinct is to defend ourselves, especially in physical cases. However, Christians strive to be like Jesus in this way. I would also argue that it is a very admirable wa...